世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

現場の声って英語でなんて言うの?

会社などで「現場の声」という表現をよく使いますが、 real opinions from employees などの表現は自然でしょうか。
default user icon
Taishiさん
2018/03/05 22:01
date icon
good icon

11

pv icon

30346

回答
  • real opinions from employees

real opinions from employees「従業員からの生の声」 この表現は自然です。他にもraw opinions などと言ったりします。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Voice of the employees

  • Real opinions from employees

おっしゃるとおり、「声」はこの場合、「意見」の事なのでopinionを使って訳したのはとても良いと思います! もう一つの言い方としてかんがえられるのはVoice of the employeesです。 よくマーケティングで voice of the customers(お客さんの声)という言い方があるのですが、customersをemployeesに置き換えて、「従業員の声」と表現することができます。 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

30346

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:30346

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら