この契約書は2部必要ですって英語でなんて言うの?

この相互捺印の契約書は2部必要で、1部は捺印後に先方に送付する必要がありますって何と言うのでしょうか?教えて頂けると助かります。
default user icon
Doiさん
2020/11/10 01:27
date icon
good icon

1

pv icon

1239

回答
  • You need to have two copies of the contract and seal each copy and then send one to your client and keep one for your records.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『この契約書は2部必要です』は、
この場合には、
You need to have two copies of the contract and seal each copy and then send one to your client and keep one for your records. として、

『この契約書を2部用意して、各契約書へ押印し、1つを先方(クライアント)へ、1つは自身の控えとして保管して下さい。』と伝えるとよいでしょう。

日本では押印することが多いですが、北米では押印することはあまりありませんので、少し伝わりづらいこともあるかもしれませんね!

押印するは、affix a seal とか put one’s stamp on などとも言えます。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1239

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1239

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら