彼の元カノのことが気になってしまうって英語でなんて言うの?

彼の元カノが彼と同じ職場の人なので、飲み会とかイベントとか、気になってしまいます。
female user icon
Mihoさん
2016/02/08 10:23
date icon
good icon

10

pv icon

2343

回答
  • I get worried about my boyfriend because his ex works at the same place.

    play icon

  • I feel uneasy about the fact that my boyfriend's ex is working at the same place.

    play icon

「嫉妬」とか「心配だと」結構そのままの訳が見つかりやすいのですがこの場合は「気になる」という複雑な表現なので「〜だから心配だ」という意味の"worried about~"とか「〜の事があるから安心できない」という意味の"feel uneasy about~"を使うと良いでしょう。

回答
  • I can’t help thinking about his ex working at the same office as him.

    play icon

「気になる」は「頭から離れない」と意訳して、can’t help thinking about ~ としました。あと、「元カノのことが気になる」の部分は「彼氏が元カノと同じ職場でどうしているのか」と意訳しました。

これは心配ですね。そわそわですね。でも自信を持ってください。

You are his girlfriend! 
「あなたが彼のガールフレンド」

Jeremiah 写真家 執筆家
good icon

10

pv icon

2343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:2343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら