ヘルプ

彼の元カノのことが気になってしまうって英語でなんて言うの?

彼の元カノが彼と同じ職場の人なので、飲み会とかイベントとか、気になってしまいます。
Mihoさん
2016/02/08 10:23

10

2141

回答
  • I get worried about my boyfriend because his ex works at the same place.

  • I feel uneasy about the fact that my boyfriend's ex is working at the same place.

「嫉妬」とか「心配だと」結構そのままの訳が見つかりやすいのですがこの場合は「気になる」という複雑な表現なので「〜だから心配だ」という意味の"worried about~"とか「〜の事があるから安心できない」という意味の"feel uneasy about~"を使うと良いでしょう。

回答
  • I can’t help thinking about his ex working at the same office as him.

「気になる」は「頭から離れない」と意訳して、can’t help thinking about ~ としました。あと、「元カノのことが気になる」の部分は「彼氏が元カノと同じ職場でどうしているのか」と意訳しました。

これは心配ですね。そわそわですね。でも自信を持ってください。

You are his girlfriend! 
「あなたが彼のガールフレンド」

Jeremiah 写真家 執筆家

10

2141

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:2141

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら