ヘルプ

荷物は少ないほうがいいんじゃない?って英語でなんて言うの?

海外から日本に来る人がお土産いる?と聞いてきたので…
「荷物は少ないほうがいいんじゃない?気持ちだけで大丈夫です、ありがとう」と返したいです。
wannaさん
2018/03/07 17:55

4

3434

回答
  • You're better off keeping your luggage to a minimum. I don't need anything but I appreciate the offer.

  • You should travel as light as possible! Don't worry about bringing anything for me. I appreciate the offer though.

「荷物は少ないほうがいいんじゃない?気持ちだけで大丈夫です、ありがとう」= You're better off keeping your luggage to a minimum. I don't need anything but I appreciate the offer. / You should travel as light as possible! Don't worry about bringing anything for me. I appreciate the offer though.

ボキャブラリー
be better off = ~をした方がいい
luggage = 荷物
minimum = 出来るだけ少なく、最低限
appreciate = 感謝する、ありがたい
travel light = (旅行の時)荷物を少なくする
don't worry = 気にしないで

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

4

3434

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:3434

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら