世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

武器を捨ててうつ伏せになれって英語でなんて言うの?

lie downにはうつ伏せというニュアンスは無いですか?

male user icon
daikiさん
2018/03/08 16:26
date icon
good icon

5

pv icon

8013

回答
  • Drop your weapons and lie down on the ground.

  • Drop your weapons and lie facedown on the ground.

Drop your weapons and lie down on the ground.
→武器を捨てて地面にうつぶせになりなさい。

Drop your weapons and lie facedown on the ground.
→武器を捨てて地面にうつぶせになりなさい。

「lie down」でもオッケーだと思いますよ。
「facedown」は「うつぶせに」という意味の副詞です。

回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました

回答
  • Drop your weapon and lie face down.

「武器を捨ててうつ伏せになれ」という表現には、以下のフレーズが適しています。

  • "Drop your weapon and lie face down."
    直訳すると「武器を捨ててうつ伏せになれ」となります。このフレーズは、警察や軍隊がよく使う命令形の表現です。

"lie down" は「横になる」という意味ですが、具体的な体勢(うつ伏せや仰向け)を含みません。ここで使う "lie face down" は、明確に「うつ伏せになる」を意味します。

例文:
1. "Drop your weapon and lie face down!"
(武器を捨ててうつ伏せになれ!)

  1. "The officer shouted, 'Lie face down and don't move!'"
    (警官は「うつ伏せになって動くな!」と叫びました。)

関連する単語とフレーズ:
- Drop your weapon: 武器を捨てる
- Lie face down: うつ伏せになる
- Hands up: 手を上げる
- Get on the ground: 地面に伏せる
- Surrender: 降伏する

参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

8013

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8013

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー