世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

武器を捨ててうつ伏せになれって英語でなんて言うの?

lie downにはうつ伏せというニュアンスは無いですか?
male user icon
daikiさん
2018/03/08 16:26
date icon
good icon

5

pv icon

7465

回答
  • Drop your weapons and lie down on the ground.

  • Drop your weapons and lie facedown on the ground.

Drop your weapons and lie down on the ground. →武器を捨てて地面にうつぶせになりなさい。 Drop your weapons and lie facedown on the ground. →武器を捨てて地面にうつぶせになりなさい。 「lie down」でもオッケーだと思いますよ。 「facedown」は「うつぶせに」という意味の副詞です。 回答は一例です 参考にしてください ありがとうございました
回答
  • Drop your weapon and lie face down.

「武器を捨ててうつ伏せになれ」という表現には、以下のフレーズが適しています。 - "Drop your weapon and lie face down." 直訳すると「武器を捨ててうつ伏せになれ」となります。このフレーズは、警察や軍隊がよく使う命令形の表現です。 "lie down" は「横になる」という意味ですが、具体的な体勢(うつ伏せや仰向け)を含みません。ここで使う "lie face down" は、明確に「うつ伏せになる」を意味します。 例文: 1. "Drop your weapon and lie face down!" (武器を捨ててうつ伏せになれ!) 2. "The officer shouted, 'Lie face down and don't move!'" (警官は「うつ伏せになって動くな!」と叫びました。) 関連する単語とフレーズ: - Drop your weapon: 武器を捨てる - Lie face down: うつ伏せになる - Hands up: 手を上げる - Get on the ground: 地面に伏せる - Surrender: 降伏する 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

7465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7465

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー