世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分(私)が犬の毛を切った。って英語でなんて言うの?

トリミングとかi cut dog hairであっていますか? どう言っていいのかわかりません。
default user icon
( NO NAME )
2018/03/10 13:31
date icon
good icon

36

pv icon

21751

回答
  • I trimmed my dog's fur.

「自分(私)が犬の毛を切った。」 = I trimmed my dog's fur. 動物の「毛」は"hair"ではなく, "fur" となります。 あと,"cut" より "trim" の方がベストです。
回答
  • I cut my dog's hair.

  • I gave my dog a trim.

例文1は、私が犬の毛を切りました。というように、自分が犬の毛を切った場合です。 例文2は、私は犬の毛を揃えた。 こちらは、自分で犬の毛を切り、しかも揃えた程度の場合に使えるかと思います。 これがトリマーさんに毛を切ってもらった場合なら、 I had my dog's hair cut. I took my dog for a cut. になります。 ご参考まで!
good icon

36

pv icon

21751

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:21751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら