「いろいろあって...」は、文字通り
a lot
many things
などで大丈夫です^^
「どうしたの?」→「いろいろあって...」
"What happened?" → "A lot."
「何があるの?」→「いろいろあるよ」
"Anything?" → "Many things."
「なに考えてるの?」→「まあ、いろいろね」
"What are you thinking?" → "Well, a lot of things."
「なにしたの?」→「いろいろやったよ」
"What did you do?" → "I did many things."
初めにそのまま色々あってを言いたいなら、A lot happened A lotはいっぱいHappened は起きたなので、いっぱいのことが起きた、色々あったという意味になります。
しかし、誤魔化すような言い方のほうがいいなら、本当にそのままStuffを言えばいいのです。Stuffは『物』という意味で、物が起きたという感じになります。これは物が起きたけどそれがなんなのかは言いたくない時に言うことになっています。
役に立てれば幸いです