Return the book to it’s original place は「本を元どおりの場所に返す」という意味になります。
誰かにそうしてほしいときは、Can you return this book to its original place? と言えます。これはとても丁寧ないい方です。
Put the book back where you found it. は 「本を元の場所に戻して」という言い方です。これは人に言う時に使いますがちょっと厳しい言い方です。
そして自分が言いたい場合は “I will put the book back where I found it” と言うことによって 「本を見つけたところに戻すね」という意味になります。
「戻す」は英語で "return" 、「元の場所に」は英語で"where it were" または "proper place" 「ちゃんとした場所」と表現できます。
例文:「本を元の場所に戻してください。」
Please return the books in the proper place.
Please return the books to where it were.
ご参考になれば幸いです。