衝動買いはやめられないって英語でなんて言うの?
衝動買いはやめられない!などの言い方を教えてください。
回答
-
I cannot stop impulsive buying.
-
I cannot stop buying impulsively.
-
I cannot stop making impulse purchases.
「衝動買い」という表現ですが、
「impulsive buying」
「buy impulsively」
「make impulse purchases」
というように表現できます。
それらの表現に、「~はやめられない」という
「I cannot stop ~」という表現を付けて表してみました。
ご参考にされてください☆
回答
-
I can't stop impulse buying!
「衝動買いはやめられない」というフレーズを英語で表現する場合、「I can't stop impulse buying!」が適しています。
「I can't stop」は、「私はやめられない」という意味で、何かを制御できないことを強調します。
「impulse buying」は、「衝動買い」を指します。「impulse」は反射的または一時的な思いつきという意味があり、買い物において計画なしで購入することを表現します。