ヘルプ

時差がなければ沢山話すことが出来たのになって英語でなんて言うの?

アメリカの友達と時差について話していて、分からないので教えていただきたいです。
( NO NAME )
2018/03/15 20:41

8

7051

回答
  • If there were no time difference, we could have talked more.

  • If it weren't for the difference in time, we could have chatted longer.

もし一定の条件が合っていればできたのに、実際はできなかった。という時に使えるのが
could have +動詞の過去分詞です。

「時差」は、time difference や the difference in time と言えます。
「沢山話す・もっと話す」は、talk a lot, talk more, chat longer, speak longer などが使えます。

ご参考まで!
回答
  • If it weren't for the time difference we could have talked more.

  • We could have talked a lot if there was no time difference.

英語で we could have〜 とは、「〜できたのにな」となります。なので、たくさん又はもっと話せたのにな、と言う時は we could have talked a lot, we could have talked more となります。話足りなくてもっと話したかった場合は we could have talked moreとなります。

If it weren't for 〜とは英語で「〜が無ければ」という意味です。時差が無ければ= if it weren't for the time differenceとなります。時差は time differenceです。 


ご参考にどうぞ。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

8

7051

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:7051

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら