”市内のホテル限定" って英語でなんて言うの?

大阪市、京都市などの大きな都市で地方都市は含まない場合はどう言えば良いのかわかりません。 
default user icon
corinさん
2018/03/16 09:39
date icon
good icon

3

pv icon

3318

回答
  • It's limited to the hotels in metropolitan areas.

    play icon

  • It's only for the hotels in city centres.

    play icon

metropolitan areas は、「首都圏」や「大都市圏」という意味なので、大阪や京都などの大都市を指す場合に使えます。

その他、city centreは、「中心市街地」「繁華街」の他に「都心」という意味もあるので、こちらも使えるかなと思います。

ちなみに「地方都市」は、suburban city と言えます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3318

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら