問題ないですって英語でなんて言うの?

商品企画部から「来月は販売商品数が減りますが、問題ありますか?」と聞かれて
営業部としては「問題ないです。」と返答するとき。

こういう場合は、英語だと、「ノープロブレム!」 というでしょうか?
male user icon
takagiさん
2016/02/09 14:35
date icon
good icon

211

pv icon

327200

回答
  • That's fine.

    play icon

  • If that's the way it's got to be, then that's the way it's got to be!

    play icon

もちろん、他の先生がアドバイスして下さっている通り〝no problem!” で〝no problem” ですが、英語には同じ意味を持った表現が必ず複数存在し、そのままのストレートな直訳表現だと、言いたいことをとりあえず伝えるだけの特別な感情を入れない、冷静な表現となります。従って英語の場合は間接的な表現となればなるほど気持ちを込めて言ったり、カジュアルに言ってみたり、または相手にとって受け入れやすい柔らかい表現にすることだってできるんですね。

この場合は「ビジネス」の場において、ということでも、これはまた同じ法則が適応されます。

従ってここでは、ビジネスの場においてもきちんと自然に使える他のパターンの表現を紹介しますね。
一つは、〝that's fine." (それで結構です。)→(問題ありません。)

ここに〝just” と間に入れると、〝全く問題ありません”、〝心配無用です。” というレベルに引き上げた表現もまたできますね。

”That's just fine”.

また上記で述べた通り、英吾にはたくさんの言い方があるだけに毎回同じ表現を継続して使うより、時と場合によってまた使い分けてみるのもまた自然な〝話し手” として会話力を向上させることができるでしょう。 従って二個目の例文は、〝もしそうなるしかないなら、それはそれで全く問題ありません。” というような表現で一言の〝問題ありません" と言うこともできます。

この場合のニュアンスの違いは、決して望む結果や状況ではないかもしれないけど、それはそれでまた問題はありませんよ、という意味で使うことができるんですね。

どれもまた同じニュアンスで使えますので色々試してみてください。

英吾がんばってくださいね~!!
Hara Ken English teacher
回答
  • No problem.

    play icon

  • (It's) not a problem.

    play icon

  • We can handle it.

    play icon

はい、「No problem」でもOKです。

「We can handle it」とは「対処できる」という意味です。問題かもしれませんが、たいしたことじゃないと言えますね。「We can deal with it」も、同じ意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • ① No problem

    play icon

「問題ない」とか「悩み無用」のニュアンスを相手に伝えたいなら「① No problem」が一番無難だと思います。

例文:
John: We don't have any sales booked for next month! What should we do!?(来月の売り上げが無いよ!どうすればいいの?)
Julian: No problem. Let's get out there and sell.(問題ない。さあ、表に出て営業をしよう。)

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There is no problem.

    play icon

No problem だけでもいいですが、センテンスにしたいなら、問題ありません、のありませんをそのまま訳しても大丈夫です。
Hiyumi ソレイユインターナショナルスクール学長
回答
  • That is OK!

    play icon

  • We are fine.

    play icon

「No problem」でノープロブレムです。
質問を拝見した瞬間にNo problemって頭の中で思ったので書きました(笑)。

商品企画部から営業部に聞かれているので、「営業部として我々は」の意味合いを込めて、we are fine. も良いかと思われます。
We have no problemでも大丈夫ですよ。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • No problem

    play icon

  • That's totally fine!

    play icon

  • That's cool

    play icon

No problem=「問題ないです」でOKですよ。

↓このような言い方があります。

例文:That's totally fine!
全然大丈夫です!(こちらはポジティブなイメージです)

例文:That's cool (友達、同僚、目上の人には向いてません)
いいよ、気にしないで。

That's coolは、「かっこいい」とかのイメージですが、ネイティブはまた違った風に使います。
例文:A) Sorry I can't come to the party. ごめんなさい、パーティーに行けないの。

B)That's cool. Maybe next time. いいよ、気にしないで。(かまわないよ。大丈夫だよ。)また今度ね。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • There’s no problem

    play icon

  • Everything is okay

    play icon

  • Everything is fine

    play icon

問題ないですは色んなフレーズがあります。
- Everything is okay
- Everything is fine
- There’s no problem
全部は“全部大丈夫です”の意味。

問題ありますか?
Does anyone have a problem?
Is everything okay?
問題ないです
Everything is okay
There’s no problem
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • No problem

    play icon

  • No worries

    play icon

「問題ないです」が英語で「No problem」と言います。本当のカジュアルな時に、「no worries」も言えます。

例文:
「来月は販売商品数が減りますが、問題ありますか?」
ー The number of products being sold next month is decreasing, is this a problem?
「問題ないです。」
ー No problem.

「私は10分ほど遅れるでしょう!」
ー I'm going to be about 10 minutes late!
「問題ないです!ゆっくりしてね」
ー No worries, take your time!

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • no problem

    play icon

「問題ないです」は英語で「No problem」と言います。もう少し長い文にしたらより丁寧に聞こえますので「That's not a problem」(それは問題ありません)とも言えます。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。

Next month's product sales are going to decrease. Is that going to be a problem?
来月は販売商品数が減りますが、問題ありますか?
That's not a problem.
それは問題ありません。

Thank you for all of your help.
色々手伝ってくれてありがとう!
No problem!
お安い御用さ!

Can you do me a favor?
お願いを頼みたいけどいい?
No problem!
問題ないさ!

是非ご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • No problem.

    play icon

  • It's not a problem.

    play icon

  • I don't have a problem with that.

    play icon

"No problem."は「問題ないです。」を意味します。アメリカ英語では一番よく使われていると思います。"No prob."の略語も普通です。

"It's not a problem."も「問題ないです。」を意味します。"No problem."とほぼ同じです。"Not a problem."に略されることが多いです。

"I don't have a problem with that."も「問題ないです。」を意味します。"No problem."と"Not a problem."はちょっとカジュアル過ぎるので、上司や客さんや目上の人と話す時にはこの長くてちょっと硬い言い方にします。


例文一:
A: Our product sales will go down next month. Will that be a problem?
A: 来月は販売商品数が減りますが、問題ありますか?
B: No problem.
B: 問題ないです。

例文二:
A: Our product sales will go down next month. Will that be a problem?
A: 来月は販売商品数が減りますが、問題ありますか?
B: It's not a problem.
B: 問題ないです。

例文三:
A: Our product sales will go down next month. Will that be a problem?
A: 来月は販売商品数が減りますが、問題ありますか?
B: I don't have a problem with that.
B: 問題ないです。
Michael H DMM英会話講師
good icon

211

pv icon

327200

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:211

  • pv icon

    PV:327200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら