If somebody steps on you it will hurt so you better stand up!
You could get stepped on lying down like that! You better get up off the floor.
例文1「誰かに踏まれたら痛いよ。起き上がって。」と言うニュアンスです。
例文2「そんな風に寝転がってたら踏まれるよ。床から起き上がって。」と言うニュアンスです。
「踏まれると危ないよ」とのことだったので、step on を使いましたが、「歩いている人がつまずくよ」という場合は、People could trip over you. という言い方もできます。
you better 動詞原形で「〜した方がいいよ」という言い方ができます。
例:You better go home. 「家に帰った方が良いよ」
ご参考まで!