アドレスを教えてもいい?って英語でなんて言うの?
「私の友達があなたのメールアドレスを知りたいって言ってるんだけど、教えてもいい?」という感じです。
回答
-
Can I tell *** your e-mail address?
ここでのtellは「(人)に(何か)を教える」という意味です。
***にはお友だちの名前が来ます。名前を言いたくないときは
one of my friends 「私の友人の1人」
とすればいいかと思います。
回答
-
Is it alright to share your email address with him?
-
He is asking for your email..
"Is it alright to share your email address with him?"は「彼にあなたのメールアドレスを教えても大丈夫ですか?」の意味です。
そして、”He is asking for your email..”とは「彼はあなたのメールアドレスを知りたいのですが。。」の意味です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
+++ wants to know your e-mail address. Is it OK with you?
My friend wants to know your e-mail address. Is it OK with you?
私の友達があなたのメールアドレスと知りたがってる。いいかな?
Is it OK with you?
比較的カジュアルですが、許可を求める時に、よく使われるフレーズです。