人という字を手のひらに書いて飲むって英語でなんて言うの?

日本で有名な迷信のひとつとして、緊張を解く例を紹介する際に使いたいです。
default user icon
kei3さん
2018/03/19 13:29
date icon
good icon

6

pv icon

3454

回答
  • (1)write "hito" in Chinese characters on the palm and swallow it

    play icon

  • (2)write "hito" in kanji on the palm with your finger like this, and pretend to swallow it to relieve stress

    play icon

★ 訳
(1)「手のひらにひとという字を漢字で書いて、それを飲み込みます」
(2)については下に書いています。

★ 解説
 英訳例はシンプルに伝えるためにかなりざっくりしていますが、ジェスチャー付きなら細部を含めて理解してもらえると思います。

 回答として書いたものは、ペンを使って書くの?などの疑問が生じる可能性もあります。ジェスチャーがあればそのような誤解は生まれないかもしれませんが、念のため、細かいことを含めた文も書いておこうと思います。

■「こんなふうに指で手のひらに『人』を書いて、それを飲み込むふりをする」
 write "hito" in Chinese characters on the palm with your finger like this, and pretend to swallow it

・in Chinese Characters「漢字で」
 漢字と言う言葉を知っている外国人には in kanji と言えばOKです。

・with your finger「あなたの指で」

・like this「このように、こんなふうに」
 この英文の中の like this をいうときに、実際にジェスチャーで相手に見せると正確に伝わると思います。

・pretend to do「〜するフリをする」

・swallow「〜を飲み込む」

★ 補足
 最後ですが、この動作を何のためにするのかという理由が述べられていないので、 to relieve stress「緊張をほぐすために」という一言をつけておけばいいと思います。

 write "hito" in Chinese characters on the palm with your finger like this, and pretend to swallow it to relieve stress
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

6

pv icon

3454

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら