私はこの土地に合うと思うって英語でなんて言うの?
新しい場所に引っ越した後、”私この土地に合ってると思う”と英語で言いたいのですが、どう言うのですか。
教えてください。
回答
-
I think this is a good place for me to be.
-
I think living here suits me.
ーI think this is a good place for me to be.
「この場所は私に合っていると思う」
この場合、this is a good place for me to be を使って表現するのが自然かなと思います。
ーI think living here suits me.
「ここに住むのは私に合っていると思う」「ここでの生活は私に合っていると思う」
suits me で「私に合う」
ご参考まで!