赤ちゃんをあやすって英語でなんて言うの?

赤ちゃんと遊んだり、抱っこしたりして、赤ちゃんが泣かないように対応することを英語でなんと言いますか?
male user icon
shin1さん
2018/03/20 11:16
date icon
good icon

27

pv icon

16181

回答
  • Play with a baby

    play icon

  • Cradle a baby

    play icon

  • Bounce a baby on your knee

    play icon

「赤ちゃんをあやす」は少し英語にしにくい表現ですね! 

Play with a baby
(赤ちゃんと遊ぶ)

Cradle a baby
(赤ちゃんを抱っこする)

Bounce a baby on your knee
(膝の上であやす)

Rock a baby to sleep
(あやして寝かせる)

結局、英語で動きによって違う動詞を使う必要がありますから、一つの「あやす」に相当する動詞がありません。

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • to comfort a baby

    play icon

全ての赤ちゃんをあやすことを含む一言は to comfort a baby です。遊ぶこととかで、泣かないように対応することですね。

「何をしてあやすの?」と答えるなら、 by をつけて名詞で説明します。

I comforted the baby by playing games. (赤ちゃんと遊ぶ)
I comforted the baby by holding her. (赤ちゃんを抱っこする)
I comforted the baby by rocking her to sleep. (あやして寝かせる)

good icon

27

pv icon

16181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:16181

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら