世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

赤ちゃんみててって英語でなんて言うの?

赤ちゃんから少し離れる時、お兄ちゃんに頼みます。 ちょっとの間赤ちゃん見ててー
default user icon
mayuさん
2019/08/01 21:03
date icon
good icon

4

pv icon

10022

回答
  • Can you watch the baby?

ちょっと見てて!世話してて!という場合は Can you watch the baby? と言います。 世話をするなら take care of the baby となります。 Can you watch the baby for me? となると「わたしのために、わたしの代わりに」というニュアンスが伝わります。 ベビーシッターなどを頼む時も、 I need someone to watch my baby for me while I'm away.(わたしがいない間に赤ちゃんを見てくれる人が必要です) のように言えます。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Watch the baby.

  • Keep an eye on the baby.

こんにちは。 下記のような言い方ができます。 ・Watch the baby. ・Keep an eye on the baby. Watch も Keep an eye on も「見てて」という意味になります。 keep an eye on は「目を離さない」というニュアンスがあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Please keep an eye on him/her while I'm away.

  • Could you keep an eye on him/her while I'm away?

keep an eye on 〜 で「〜を注意深くみておく」「監視する」というような表現になります。watch で全く問題ないのですが、それよりも更にじーっとみている感じがします。 Please keep an eye on him/her while I'm away. 私が離れている間、彼/彼女をしっかりみていてほしいの。 Could you keep an eye on him/her while I'm away? 私が離れている間、彼/彼女をしっかりみていてくれないかな? お兄ちゃんに頼む場合は、the baby「赤ちゃん」とはあまり言わないと思います。watch your sister/brother 「あなたの妹/弟」もしくはきちんと名前を呼ぶことが多いです。
回答
  • Could you watch the baby?

  • Keep an eye on the baby.

Could you watch the baby? 赤ちゃんを見ていてくれる? Keep an eye on the baby. 赤ちゃんから目を離さないでね。 keep an eye on は「見ておく」「目を離さない」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

4

pv icon

10022

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら