メールで質問したことに答えてくれなかったり、約束をすぐに忘れる友達に忘れないでと、相手の気分を害さないように注意したい。
You’re not answering my question.
私の質問に答えてないんだけど。
ちょっとーーー
というニュアンスで Heyyyy と前につければ相手が傷つくことはないかと思いますが、これは言い方次第です。英語は言う時に込める気持ちが大事なので、「気分を害して欲しくない言い方」で言えば大丈夫だと思います。
Ahhhh you’re not answering my question again!!!
ほらまた質問に答えてないし!!!
"Can you please answer my question?"は
「私の質問を答えてもらえませんか?」です。
こちらはこの中で一番丁寧な言い方になります。
"You didn't answer my question"は
「私の質問を答えてないよ」です。
"That wasn't my question"は
「それは私の質問じゃなかった」です。
どれでも使っても大丈夫だと思います!
ただし、声のトーンとイントネーションで相手の気分を害す可能性があるので、ご注意ください!
Dont forget about my questionは、私の質問忘れるなという意味で、遠回しにちゃんと答えてって言ってるような感じです。
もう少し直に言いたいなら、You havent replied yetーまだ返事してないよとも言えます。言い方によって思いの外傷つかないのでご安心を。
役に立てれば幸いです。