You’re not answering my question.
私の質問に答えてないんだけど。
ちょっとーーー
というニュアンスで Heyyyy と前につければ相手が傷つくことはないかと思いますが、これは言い方次第です。英語は言う時に込める気持ちが大事なので、「気分を害して欲しくない言い方」で言えば大丈夫だと思います。
Ahhhh you’re not answering my question again!!!
ほらまた質問に答えてないし!!!
Dont forget about my questionは、私の質問忘れるなという意味で、遠回しにちゃんと答えてって言ってるような感じです。
もう少し直に言いたいなら、You havent replied yetーまだ返事してないよとも言えます。言い方によって思いの外傷つかないのでご安心を。
役に立てれば幸いです。