私はどのような働き方をしているでしょう?って英語でなんて言うの?
自分の働き方を紹介する文脈の前置きとして「私はどのように働いているでしょうか?」を簡潔に表現したい場合、 "How am I working?" という表現で合っておりますか?
回答
-
How is my work done?
-
How do I do my work?
-
How do I go about my work?
「How am I working?」の意味は不明で、多分違う意味が通じます。「私の働き方はどうでしょうか?大丈夫でしょうか?」という意味が通じると思います。
to go about 〜 = 〜で忙しくする