世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家に帰るって英語でなんて言うの?

家を表す単語である、 「home」または「house」を使うのかな?と思いました。
female user icon
Satokoさん
2018/03/21 18:32
date icon
good icon

436

pv icon

174768

回答
  • I'm heading home.

「~に[向かう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58792/)」という時に"head~"を使ったりします。 "I'm heading home." 「[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)に帰る。」 "I'm heading to school." 「学校に行く。」 ※”home" は副詞なので前置詞の"to"は不要ですが、場所(school/station)は名詞なので、前に"to"を入れてください。 例: A: Where are you right now? 今、どこにいるの? B: I'm heading home. 家に帰ってるよ。 <ボキャブラリー> head home = 家に向かう、家に帰る home = 家 school = 学校
回答
  • I'm going home.

[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)に帰るというときはI'm going homeと言います。 ほかにもI just got home.「家に着いたばかりです」 I'm on my way home.「今家に帰っているよ」 I'll be home by seven.「7時[までに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88418/)家に帰るよ」 また、実家に帰る時ですと、visit my family / visit my parents  を使うとよいと思います。
Hikari S 英会話講師
回答
  • Go home

「家に帰る」は英語で: ①To go home (家に帰っていく) ②To come home (家に帰ってくる) になります。 「Home」と「house」の違いですが、「home」は自分の家を示す言葉で、「house」は建物自体です。なので、「ただいま」は英語で「I'm home」と言います。 ほかの人の家場合は「house」と言います。 例)昨日は友達の家に泊まった。→ I stayed at my friend's house yesterday.
回答
  • go home

「家に帰る」は英語で go home と言います。Go to my house も文法的には正しいが、ちょっと不自然に聞こえます。 例) I'm going to go home I'm going home 家に帰ります I'm going home next week 来週帰ります ご参考になれば幸いです。
回答
  • go home

こんにちは。 「家に帰る」というときは home を使うことが多いです。 go home で「家に帰る」です。 【例】 I want to go home. 「家に帰りたい」 I am about to go home. 「これから家に帰るところです」 When will you go home? 「いつあなたは(あなたの家に)帰るんですか?」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • get home

  • head home

  • go home

Satokoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I'm heading home. (家のほうへ行っています) - I'm on my way home. (家に帰っている途中です) - I'm going home now. - I'll be getting home rather late today. Don't wait up. お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • to go home

  • to come home

"house"はアパート・マンション以外の一戸建のようなものです。 "home"は、ビルの種類を問わず、住むところです。 従って、英語で「家に帰る」と言うときには"home"と言った方が自然に意味が通じます。あと、アパートに住んでいる人の前に自分の"house"のことを話しすぎると、何か自慢している印象になってしまう恐れがあります。 "to go home"は「家に帰る」を意味します。発話者も聞き手も家にいない時にこう言います。 "to come home"も「家に帰る」を意味します。発話者または聞き手が家にいるなら、"come"が相応しいです。 例文一: He always goes home right after work. 彼はいつも仕事の後すぐ家に帰ります。 例文二: He always comes home right after work. 彼はいつも仕事の後すぐ家に帰ります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • go home

「家に帰る」は英語では「go home」と表せます。 「home」はここでは「家に」という意味の副詞です。 「go」は「行く」という意味の動詞です。 「go home」で「家に帰る」となります。 【例】 What time are you coming home tonight? →今夜は何時に家に帰りますか。 You can go home now. →もう家に帰っていいですよ。 I want to go home now. →もう家に帰りたい。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • Go home

「家に帰る」が英語で「Go home」と言います。 例文: 何時に家に帰るの? ー What time are you coming home? 彼は家に無事に帰る。 ー He will go home safely. あなたは早く家に帰った。 ー You are home early. 今から家に帰るね ー I'm going home now. 家に帰りたい ー I want to go home 他の人の家について話すときに、「house」と言います。 例えば、「I will come to your house」などです。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Go home

家はhomeとhouseと言いますが、自分の住んでるところとして、homeを使います。 家に帰る - go home, go back home 家に帰りたい I want to go home I want to go back home 今日何時家に帰るの? What time will you come home today?
回答
  • go home

  • come home

go home 家に帰る come home 家に帰ってくる 英語で上記のような言い方ができます。 home という英語表現を使うことが多いです。 例: I need to go home now. そろそろ家に帰らなきゃ。 When are you coming home? いつ家に帰ってくるの? お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • Return Home

  • Head Home

  • Go Home

依頼者の疑問: Houseどは建物です。Homeのほうが快適に住む場所の感じです。 他の言い方: Crib(スラング), Palace(スラング) I am going back to the crib now. The wifey and I are going to cook curry for dinner. 今から家に帰ります。私と奥さんは晩ごはんのため一緒にカレーを作ります。 Wifeyは奥さんの親しみの言い方です。(スラング) It is time to head back to the palace. My son is getting sleepy and cranky. そろそろ家に帰ります。息子は眠くて気難しくなっています。
回答
  • go home

以下のように表現することができます。 go home 家に帰る go home で「家に帰る」を英語で表現することができます。 例: I'm going home. 家に帰っています。 When are you going home? いつ家に帰るのですか? お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

436

pv icon

174768

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:436

  • pv icon

    PV:174768

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー