世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

清楚系って英語でなんて言うの?

清楚系お嬢様・清楚系大学生、など、英語圏にも該当する表現はありますか?
male user icon
Etherealさん
2018/03/21 22:37
date icon
good icon

37

pv icon

37698

回答
  • Neat and clean girl

  • Sophisticated girl

英語で「清楚系」に該当する英語はないですが、一番近いのは「Neat and clean」でしょう。 他にも以下のような表現が使用できます。 Neat・・・きちんとした(上品な) Clean・・・きれいな(汚れていない) Sophistecated・・・洗練されている Pretty・・・可愛らしい Lovely・・・ (容姿・ふるまいが)美しい、心惹かれる
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • The feminine type

  • The conservative type

Feminineは女性的であることを指します。スカートを履き、落ち着いた色を着て、控えめな人を表します。 Conservativeもfeminineに似ていますが、conservativeは男性を表すときにも使えます。派手な格好や目立つ行動をしないで真面目な人を指します。 Max's girlfriend is the feminine type. She always wears frilled blouse and likes cooking. マックスの彼女は清楚系だ。いつもフリル付きのブラウスを着て、料理が好きだ。
good icon

37

pv icon

37698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:37698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら