電話じゃなくてメールじゃだめなの?って英語でなんて言うの?

友達やパートナーでLINEなどでやりとりしてるのに何故か電話を強いる人がいます。
default user icon
take reiさん
2018/03/23 12:41
date icon
good icon

3

pv icon

8614

回答
  • Can we discuss this through Line, not on the phone?

    play icon

  • Do we absolutely have to talk about this on the phone?

    play icon

Can we discuss this through Line, not on the phone?=これは電話じゃなくてLINEを通して話さない?

discuss=話し合う

Lineの代わりにtext(メールやショートメール)と未だに表現する人も多いです。I'll message youやI'll text youなどと現代はコミュニケーションツールがあってややこしいですね。

Do we absolutely have to talk about this on the phone?=これどうしても電話でじゃなきゃ話せないかな?

absolutely=必ず、どうしても

少し呆れたと言うかイラっとしたトーンです。私は電話で長々と話すのが大嫌いなタイプなのでよく使うフレーズです。短期と思われてもしょうがないですね。
回答
  • Why can't we just use LINE instead of talking on the phone?

    play icon

Why can't we just use LINE instead of talking on the phone?
なぜ、電話で話す代わりにLINEを使うんじゃダメなの?

Why can't we just ~? を使うと「なぜ単純に〜するんじゃダメなの?」という聞き方なので、「あなたのやっていることは複雑だ、もっと簡単な方法があるのに」という意味を含ませることができます。Why は純粋に質問するときだけでなく責めるために使うことも多いので、使い方には注意が必要です。

他の例:
Why are you doing this?
なぜあなた、こんなことするの?

Why do you always keep the door open?
なぜいつもドアを開けたままなの?

Why do I have to do this?
なぜ私がこんなことをしなければいけないの?

Why didn't you do it?
なぜやらなかったの?
good icon

3

pv icon

8614

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8614

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら