I was diagnosed with drepression because I was working too hard. I'm currently on an allowance and on leave from the company.
I was diagnosed with depression because I was working too hard, and now I'm taking a leave while getting an allowance from my company.
Hi there!
---
"I was diagnosed with drepression because I was working to hard. I'm currently on an allowance and on leave from the company"
「仕事をしすぎて鬱と診断され、現在は会社から手当をもらいながら休職している」
質問からは手当がどこから受けているのか不明でしたので、例文では会社からにしております。長いので、英文では分けたほうが自然になりますが、一応繋げていても合っています。
他にも、手当の場合は様々な言い方があるので、適切なものを選んで組み合わせて英文にするといいと思いますよ。
例えば医療手当は"medical allowance"、病気のための休職は"sick leave", "medical leave"とも言います。
---
Hope this helps!