★ 訳
「もう[夕食](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51271/)は食べましたか?」
★ 解説
文法的にも、日常会話の視点でも、最もよく使われる表現の仕方と思います。
現在完了の完了の用法ですが疑問文にすることにより、「現状において、あなたはすでに夕食を食べた状態ですか」という意味です。
You have had diner.「あなたはもう夕食を[食べた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78056/)」
Have you had dinner?「あなたはもう夕食を食べましたか」
英訳例で (yet) とあるように、文末に「もう[すでに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19772/)」を表す yet を使ってもOKです。
「もうすでに」を表す単語には already もありますが、この単語を疑問文を使うと「もう食べた」という返事を予想して尋ねている感じになったり、「もう食べたの?!」という驚きを表したりするので注意です。
ご参考んになりましたでしょうか。
1)Did you eat dinner? 「夜ご飯食べた?」
2)Have you eaten yet? 「ご飯もう食べた?」
「夜ご飯」は含まれませんが、この会話をしている時間帯から朝ごはんなのか夜ご飯なのか話している同士で察することができますね。
食べた場合の返事:
Yeah, I did.
Yes, I had pasta. 「パスタ[食べたよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23116/)」
まだ食べていない場合の返事:
Not yet. 「[まだだよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60809/)」
No, do you want to grab a bite together? 「まだだよ、なんか食べ行く?」
こういう質問の場合は「まだだったら一緒に食べに行かない」というニュアンスを含んでいる場合もあります。(私は留学中、基本いつも寂しかったのでいつも飯友を捜していました。)ただ、まだご飯を食べていないけど、ご飯を食べに行きたくない場合もあって、(宿題がたっぷりあってご飯など食べに行ってられない、またはご飯を一緒に食べに行きたくない人からの質問)そんな時は、
No, I am not hungry. 「まだだよ。なんか[お腹空いてない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4295/)んだよね」
と言って切り抜けていたこともあります。
お役に立てたら嬉しいです!
例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・Have you eaten dinner yet?
・Have you had dinner yet?
・Did you eat dinner?
シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
いずれも「もう夜ご飯食べましたか?」となります。
お役に立てれば嬉しいです。