世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ついでだからって英語でなんて言うの?

ついでだから言っとくけど〜
この際だから言うけど〜

とは、なんというのでしょうか?

male user icon
kenさん
2018/03/27 10:51
date icon
good icon

4

pv icon

10475

回答
  • By the way...

  • Since I have the chance now, I want to say...

Hi there!

---

「ついでだから言っておくけど〜」は英語ですと"By the way..."の卯レーズが最も適切だと思います。

「ついでだから言っておくけど、彼女にはもう恋人がいるからね」
"By the way, she's already with someone"
「ついでだから言っておくけど、その服全然似合ってないからね」
"By the way, that outfit doesn't suit you at all"

「この際だから言うけど〜」は英語にて自然に表現できるフレーズがあまりありません。このように"Since I have the chance now, I want to say..."と言うこともできますが、あまり自然な表現ではないですので、使い方に気をつけなければなりません。

ご参考になれば幸いです。
Hope this helps!

Saki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

4

pv icon

10475

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10475

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー