彼女が東京に来たついでに私の家へ招待して料理を振る舞ったって英語でなんて言うの?

"ついでに"の訳し方がわからないです。
default user icon
( NO NAME )
2019/12/08 22:07
date icon
good icon

0

pv icon

985

回答
  • While she was in Tokyo, I invited her to my house and treated her to a meal.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

While she was in Tokyo → 彼女が東京にいる間に、彼女が東京に来たついでに
I invited her to my house → 私の家に彼女を招待して
and treated her to a meal → 料理を振る舞った

「ついでに」はちょっと難しいですね。文脈によっても使う単語などが変わります。
ここではwhileが適しています。

またの質問をお待ちしています。
good icon

0

pv icon

985

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら