出張のついでにって英語でなんて言うの?

「出張のついでに、観光名所へ寄るチャンスに恵まれた」という文脈で「ついでに」を英語で表現したく、アドバイスをお願いいたします。
default user icon
daisuke nagasawaさん
2018/10/29 17:38
date icon
good icon

11

pv icon

7884

回答
  • While I'm on the business trip~

    play icon

1.) While I'm on the business trip ~ (出張のついでに) 「ついでに」は英語でいろいろな出訳がありますが、この状況でWhile I'm onという出訳が一番似ている表現です。
例えば、
While I was on the business trip, I got the chance to see some famous sightseeing spots. (出張のついでに、観光名所へ寄るチャンスに恵まれた。)
good icon

11

pv icon

7884

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら