その件については、少し検討させてくださいって英語でなんて言うの?
仕事や買い物等で即決したくない時、丁寧な言葉でなんと言えばいいでしょうか?
回答
-
Please let me sleep on it.
sleep on 〜で、〜について一晩寝て考えるという意味で、次の日に決めなくても、ちょっと考えます、検討します、と表現する時によく使われます。
例文
Your proposal looks great but our budget is limited. Let me sleep on it.
(あなたの提案は素晴らしいですが予算が限られているので、ちょっと考えさせてください
回答
-
I will think about it and let you know later.
-
Please give me some time for me to think before I make a decision.
「検討」は "study" や "review" などなりますが、硬い感じなので、口頭で言う場合は普通に "think" でいいと思います。
一つ目は「考えてまた連絡します。」
二つ目は「最終決定を下すまで少し時間をください。」
買い物のような場合は "I will come back later." と言ってとりあえずその場を去るのもいいと思います。
その他は "I have to check with my wife (Mr. Smith)."
など誰かと相談しなくては、と言ってその場を逃れるという手もありますね。
回答
-
Sorry, but I can't decide right away.
-
I will let you know by Monday.
直訳で
今すぐには決められないな。
月曜日までにはつたえますね。
関連
Let me talk to my boss first.
上のものと相談しますね
回答
-
Could you give me some time to think about it?
それについて考える時間をいただけますか?
というのが直訳です。
このようにも表現できると思います(^^♪
ご参考になれば幸いです<m(__)m>