家庭環境によって習慣が違うって英語でなんて言うの?

お里が知れるようだったり、家での立ち振る舞いが違うようなこと。
female user icon
sasaさん
2018/03/27 11:58
date icon
good icon

7

pv icon

12279

回答
  • Family environment influences someone's behaviour.

    play icon

  • Family background influences someone's behaviour.

    play icon

  • One's behaviour differs depending on their family background.

    play icon

家庭環境はそのまま「Family Environment」でも良いですし、育った環境というのであれば「Family background」でも良いですね。

習慣はそのままだと[habbit]ですが、ここでは家での立ち居振る舞いやマナーといった「行動/ふるまい」の「behaviour」がしっくりくるでしょう。

少し意訳して「家庭環境は行動/習慣に影響を与える」という意味で
Family environment influences someone's behaviour.
Family background influences someone's behaviour.

「家庭環境によって習慣が違う」を直訳すると以下のようになります。
One's behaviour differs depending on their family background.
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • People behave differently depends on how they grow up.

    play icon

  • Each person has their own habits and routine according to what family does.

    play icon

1) ’人はどうやって育ったかによって振る舞いが違ってきます‘という表現です
behave 振る舞い、行動
differently 違った ←ちなみに、difference は名詞で 違い
depend on ~ ~によって
how they grow up どうやって育ったか

2) もしくは、‘人はその家族がする事によってそれぞれのくせや習慣を持ちます’という表現です
habits くせ
routine 決まった習慣
good icon

7

pv icon

12279

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら