相手の言っていることに、完全に同意する訳ではないが、そう言いたい気持ちも理解できる、ということを、特に、相手を傷つけたくない気持ちを込めて言いたい。
Hello there.
---
"I don't agree with you completely, but I understand what you're trying to say"は「完全には同意しないけど、言いたいことはわかる」という意味の文章です。
ほかにも"I don't neccessesarily agree with what you're saying, but I understand why you'd feel that way"は「あなたの言ってることに完全には同意しないけど、そう思う気持ちもわかる」という感じになります。
---
Hope this helps.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話