この〜is〜, isn’t it?という形は知らない人に話しかける時によく使います。
niceの直訳は「やさしい」ですが、この場合は「よくて気持ちいい」という意味ですから使います。
windとbreeze
Windは特徴がない、普通の「風」の言い方
Breezeの方は強くなくて気持ちいい風です。
〜ですねの「ね」は相手の同意を求めます。英語でそうすると「isn’t it?」で終わります。
The breeze is nice, isn’t it?
It’s so sunny, isn’t it?
This place is so nice, isn’t it?