いい風ですねって英語でなんて言うの?

リゾートなどで吹き抜ける風が気持ちいとき。
female user icon
Mihoさん
2016/02/11 13:25
date icon
good icon

9

pv icon

6334

回答
  • The wind is nice, isn’t it?

    play icon

  • The breeze is nice, isn’t it?

    play icon

この〜is〜, isn’t it?という形は知らない人に話しかける時によく使います。

niceの直訳は「やさしい」ですが、この場合は「よくて気持ちいい」という意味ですから使います。

windとbreeze
Windは特徴がない、普通の「風」の言い方
Breezeの方は強くなくて気持ちいい風です。

〜ですねの「ね」は相手の同意を求めます。英語でそうすると「isn’t it?」で終わります。

The breeze is nice, isn’t it?
It’s so sunny, isn’t it?
This place is so nice, isn’t it?
回答
  • The breeze feels great!.

    play icon

  • The wind is quite nice.

    play icon

breezeは”そよ風”の意味合いですが優しい風のイメージ=いい風、と言う表現をします。

The breeze feels great!
風が気持ちよく感じるね!

ダイレクトな表現ですと
The wind is quite nice.
風は結構いいね。
good icon

9

pv icon

6334

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら