販売意識って英語でなんて言うの?
販売意識が見られないという時
looks not think abut more sale っと言おうかと思いましたが、、、正しい英語ではない気がします。
よろしくお願いいたします
回答
-
Sales awareness
-
Improvement in sales
販売意識が見られない
I don't see any improvement in sales awareness.
improvementというのは改善をいう意味になりますが、この場合はよく使う表現です。