横に座るって英語でなんて言うの?

「横に座っていい?」というのが英語でも自然に言えるように。
横に座るという言い方がわかりません。

デートの食事の時は、対面より横に座る方が、緊張せずにうまく会話できるので
絶対に横に座った方がいいです。
male user icon
shin1さん
2016/02/11 22:13
date icon
good icon

40

pv icon

22625

回答
  • ① Shall we sit next to each other?

    play icon

面白い質問ありがとうございます。

私は同じことをしています。隣に座る方が、全然いいですよね。

英語では「① Shall we sit next to each other?」(横に座りませんか?)と言います。

「何で?」って聞かれたら、私はこう答えます:

「Because if we sit opposite each other, it feels as if it's a negotiation. I'd rather just sit next to you and enjoy this meal」(何故なら、対面して座ると交渉みたいだから。それなら、隣に座って一緒にお食事をした方がいいよ)。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Can I sit next to you?

    play icon

  • Can I sit by you?

    play icon

両方ともシンプルな表現です。

next toもbyも隣を意味していますので両方とも隣に座っていい?となります。

変に思われるかもしれないのでこんな感じに言えばよいかと思います。
I get nervous on the date if I sit in front/face to face so can I sit next to you?
デートでは前に座る/対面で座るのは緊張しちゃうから隣に座ってもいい?

最初に理由を述べると相手もびっくりしないはずなので先に理由を述べましょう!(もしかしたら可愛いと思ってくれるかも!)
good icon

40

pv icon

22625

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:22625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら