家事で手が離せないときや手が汚れているときに、子どもが物を渡してくることがあります。今すぐは受け取れないから、そこに置いておいてほしいときの言い方を知りたいです。
例えば、
それを私のベッドに置いておいてーLeave it on my bed./Could you leave that on my bed?
どうぞご参考までに。
それそこに置いといて。
の意味です。
leaveを使うと、それをそこに置いて、そのまま放ったらかしにしておいて というニュアンスが出ます。
上の文脈にはマッチしてると思います(#^^#)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Could you leave it there?
そこに置いておいてくれる?
・Could you put it on the table?
テーブルの上に置いてくれる?
上記のように英語で表現することができます。
on the table の代わりに、ほかに置いて欲しい場所を言うのもGOODですね。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
シンプルに to leave「置いておく(置いた後もそのままに)」と言う動詞を使って
Leave it there. と伝えるといいと思います。
there は 「そこ」と言う意味ですね。
I am washing dishes right now, can you leave it there?
「今お皿洗ってるから(お皿を洗ってて忙しいから)そこに置いてくれる?」