★ 訳
「英語で何を言うにも時間がかかります」
★ 解説
考え方を変えて言う例をあげました。
・takes me a while「私にしばらく(少し時間が)かかる」
take + 人 + 時間で「人に〜時間がかかる」という意味です。
・a while
a while は「しばらく」という意味ですが、文脈によってこの表現が表す長さは大きくかわります。今回の場合ですと、たとえば10秒くらいかかるとかが想定できますが、次のような場合にも使えます。
I stayed there a while.「私はしばらくそこに滞在しました」
この例の場合だと数日単位かと想定できますよね。
・anything「なんでも」
ご参考になりましたでしょうか。
It's hard for me to say what I want to say quickly.
I cannot think of any phrase quickly for what I want to say.
(1) It's hard for me to say what I want to say quickly.
言いたい事をとっさに言うのは難しい。
(2) I cannot come up with any phrase quickly to say what I want to say.
言いたい事を表すフレーズがとっさに出てできません。