世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

僕が住んでるシェアハウスには、沢山の台湾人が居ます。って英語でなんて言うの?

 結構、便利な表現だと思います。派生表現として”僕の親戚は、背の高い人が多いです。”、”僕の友人は、左利きが多いです。”などなど。 Is it fine that "There are alot of Taiwanese living in my share-house"?
male user icon
Ootchanさん
2018/03/31 20:00
date icon
good icon

2

pv icon

3840

回答
  • There are a lot of Taiwanese living in my shared house.

  • I have many Taiwanese roomies.

1 Ootchanさんが質問なさった文章は、OKです。しかし、share houseではなく、shared houseという単語が「シェアハウス」としては正しいので、そこだけ直しましょう。 2 こちらの文章は、その台湾人の方々がルームメイトと仮定した文章なのですが、「roomy」は「ルームメイト」という単語をカジュアルな表現にした単語で、複数形にしたroomiesがこの文中では使用されています。Taiwaneseを形容詞にし、「私にはたくさんの台湾人のルームメイトがいる」という意味になります。
good icon

2

pv icon

3840

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら