オンラインショッピングは当たり外れがあるって英語でなんて言うの?

オンラインで買い物をすると商品を直接見れないので、当たり外れがあるということを言うには何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/04/01 16:07
date icon
good icon

5

pv icon

4127

回答
  • Online shopping can be hit-or-miss.

    play icon

当たり外れは英語でも文字通り hit-or-miss と言う表現をします。

You can’t see the actual product when shopping online, so it can be hit-or-miss.
オンラインショッピングは実際の商品を見ることができないので当たり外れがある。

外れた時に使えそうな例文を書いてみました。参考までにどうぞ!

The dress I bought online looks nothing like the picture!
オンラインショッピングで買ったドレスが写真とは大違いだった!

It was a mistake that I bought a bag online. It looks so cheap.
オンラインでバッグを買ったのは間違いだった。すごく安っぽく見える。
good icon

5

pv icon

4127

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら