世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すみません英語が少ししか話せなくてって英語でなんて言うの?

英語圏では、あまり英語を上手に話せない事を、詫びたりしますか?外人さんから、話しかけられると、ついつい謝ってしまいたくなります。
default user icon
noborunynyさん
2018/04/02 10:47
date icon
good icon

72

pv icon

44457

回答
  • I am afraid I only speak a little English.

こんにちは。 すいません。英語が少ししか話せませんは I am afraid I only speak a little English. の表現になります。 すいませんが I am afraid 少ししかは(少しだけ) only a little speak 話す I am afraidをいう事によって 丁寧な言い方になりますね。 参考になったらうれしいです。 よろしくお願いいたします。
回答
  • I'm sorry I can speak English only a little.

  • I'm afraid I can't speak English well.

上記の英訳文はいかがでしょうか。 直訳すると、一つ目の英訳文は「(私が)ほんの少しだけ英語を話せてすみません。」、二つ目の英訳文は「(私が)上手く英語を話せなくて申し訳ありません。」となります。 ※一つ目の英訳文は、直訳するとこのようになりますが、意味としては、少ししか話せないことを詫びる文です。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • Sorry, I can't speak much English.

  • I don't speak English very well.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Sorry, I can't speak much English. すみません、あまり英語話せないんです。 I don't speak English very well. 英語はあまり上手ではありません。 can't speak much English は「あまり英語が話せない」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

72

pv icon

44457

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:72

  • pv icon

    PV:44457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら