世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

軽い気持ちでって英語でなんて言うの?

軽い気持ちでチャレンジしました。 軽い気持ちで応募しました。 というようなニュアンスの表現です。
male user icon
takagiさん
2016/02/12 12:03
date icon
good icon

45

pv icon

39556

回答
  • I casually applied for it.

  • I joined the group with no particular motive.

casually で、気軽に(かしこまった気持ちはなく)、という意味です。 1つめの例文は「軽い気持ちで応募しました」となります。 with no particular motive は、とりたてて動機といったものもなく、という慣用句です。 2つ目の例文は、特に深い気持ちもなくそのグループに加わった、という意味ですね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I just thought I'd give it a try.

  • I gave it a shot because I have nothing to lose.

  • I just thought I'd apply, no pressure.

「軽い気持ちでやってみる」は、give it a try, give it a shot などと表現すればいいでしょう。 各直訳は: (1)「やってみようと思ったんだ」 (2)「やってみたんだ、何も失うものがないので」 (3)「応募してみたんだ、結果を気にせずに」 no pressureは「結果を気にせずに」の意です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

45

pv icon

39556

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:39556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら