AI講師ならいつでも相談可能です!
日本は、季節の節目(お中元・お歳暮)やなにか行事があると、贈り物やお金を送りますが、結構めんどくさいです。と言いたいです。
3
5290
M. Nishi
「日本の贈り物文化はめんどくさい」を英語で言うなら- The Japanese custom of gift giving is such a hassle.と言うことができます。Gift giving が プレゼントを渡す行為で、Hassle は 面倒 という意味です。 〜such a hassle は「本当にめんどくさい」という意味になります。
役に立った:3
PV:5290
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です