突き詰めて考えると、って英語でなんて言うの?
突き詰めて考えるとよく分からなくなってきた、と言いたいです
回答
-
The more I think, the more confused I get.
すこし崩した表現かもしれませんが、「考えれば考えるほど」というニュアンスを伝える以下のような表現はいかがでしょうか。
The more I think, the more confused I get.
考えれば考えるほど、分からなくなる。
"The 比較級 -, the 比較級 -."
〜なほど、〜になる。
よく伝われる表現です!