ヘルプ

今が1番楽しければ私は幸せって英語でなんて言うの?

未来のことを考えるよりも。
maimaiさん
2016/10/24 10:13

6

6128

回答
  • As long as I'm happy now, I'm good.

  • I need nothing more than a happy today.

「幸福」
happy
bliss
fortunate

幸福を示す単語は色々ありますが、基本的に用いるのは"happy"ですね。数年ほどまえ話題になったブータンの国民の幸せ度も、"Gross National Happiness"と訳されていました。なお「私は満足」「それ以上はいらない」などといった意は"I'm good"と訳します。日常的によく用いる表現なので覚えて置きましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I'm happy if I'm in the moment and enjoying it.

  • As long as I'm enjoying now the most, then I'm happy.

  • What makes me happy is enjoying the here and now to the full.

英訳1:be in the moment「この瞬間にいる」に and enjoying をつなげると「今この時を楽しむ」というニュアンスになります。

英訳2:as long as ~ で「〜するかぎり」「〜さえすれば」という意味になります。

英訳3:what makes me ~ is ~「何が私を〜するかというと〜です」の形は、強調する時のうまい表現です。覚えておくといいでしょう。
here and now は「この時点で」、to the full は「充分に」や「最大限に」というニュアンスになります。

その他の例文:
- If I'm in the moment and enjoying it, then I'm happy.
- I'm happy as long as I'm enjoying the moment and not dwelling on the future.
- What makes me happy is enjoying the moment to the full.
- What makes me happy is enjoying the moment to the fullest.
- Happiness for me is enjoying the moment to the fullest.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

6

6128

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:6128

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら