世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ドクターストップって英語でなんて言うの?

医師から運動、お酒、タバコなどを止められているような状態を表す言い方ですが、和製英語だと聞きました。 英語だとどう言えば良いですか?
male user icon
shin1さん
2018/04/06 17:18
date icon
good icon

25

pv icon

12736

回答
  • Doctor's orders.

If a doctor has told us to do something, we often say 'doctor's orders', as a kind of joke, quite casual or just to make the situation light hearted. "I heard you've quit smoking?" "Yup, doctor's orders".
お医者さんがあなたに何かを伝えるというのを、'doctor's orders'と言います。 "I heard you've quit smoking?" 禁煙したんだって? "Yup, doctor's orders". うん、医者の指示でさ。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • The doctor advised me to stop smoking

  • My doctor told me not to drink

  • My doctor told me not to run

「ドクターストップ」に当たる英語は、あるかもしれませんが私は知りません。 「医者に止められる」ということなので、それをそのまま訳しました。 「advise someone to do」は「(人)に~するようにアドバイスする」、 「tell someone to do」は「(人)に~しなさいと言う」 という意味です。 例) The doctor advised me to stop smoking →医者にはたばこをやめたほうがいいと言われました My doctor told me not to drink →医者に飲むなと言われました My doctor told me not to run →医者に走るなと言われました 回答は一例です、 参考にしてください。 ありがとうございました
回答
  • Doctor's orders

  • Medicial advice

When you are told to do or not to do something by a doctor or medical professional then we have a phrase 'doctor's orders' this means they have told you to help your health We can also call this 'medical advice' as they are advising you and are a medical professional
医者や医療の専門家から何かをする、あるいはしないよう言われたなら、'doctor's orders'(医者の命令)というフレーズがあります。これは、健康になるための指示をいいます。 また、'medical advice'(医師の忠告)と言うこともできます。'medical professional'(医療の専門家)からの 'advice'(忠告)だからです。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • The doctor advised me to stop (smoking/drinking/exercising)

  • The doctor said I should stop (smoking/drinking/exercising)

"The doctor advised me to stop (smoking/drinking/exercising)": To advise someone to do something means that you would warn them against something. "The doctor said I should stop (smoking/drinking/exercising)": This would be a straight instruction for them doctor.
"The doctor advised me to stop (smoking/drinking/exercising)": お医者さんが、たばこ/お酒/運動をやめるように言いました。 To adviseとは、誰かに何かをしないように警告、注意するという意味です。 "The doctor said I should stop (smoking/drinking/exercising)" お医者さんが、たばこ/お酒/運動をやめるべきだと言いました。
Kirst English teacher
回答
  • 1. My doctor insisted I stop exercising

  • 2. I'm under doctor's orders not to smoke

EX. "The teacher demanded James stop playing with his mobile phone." If you are 'under doctor's orders', then you are following the doctor's instructions in order to overcome a physical or mental imperfection.
例 "The teacher demanded James stop playing with his mobile phone." 先生は、ジェームスに携帯で遊ばないように注意した。  'under doctor's orders'とは、都合の悪いところを治すために、医者の指示に従うという意味です
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The doctor told me to quit smoking

  • The doctor told me to stop eating red meat (like beef)

The key word here would be "quit" and "stop". You can say something like: "the doctor told me to stop eating beef because of my cholesterol." or "the doctor told me to stop smoking cigarettes because they are not good for my heart". Remember it would also usually be important to state the reason you were told to stop/quit something. However, you can say "for health reasons"if you don't want to give away the exact reason because it's too personal.
ここでのキーワードは"quit"(やめる)または"stop"(やめる)です。次のように言うことができます: "the doctor told me to stop eating beef because of my cholesterol."(コレステロールのため、医者は肉を食べることをやめるように言いました。) "the doctor told me to stop smoking cigarettes because they are not good for my heart."(タバコは心臓によくないので、医者はタバコを吸うのをやめるように言いました。) なぜやめるように言われたのか理由を伝えることは大切であることを覚えておいてください。しかし、個人的すぎるので明確な理由を伝えたくない場合は"for health reasons"(健康上の理由により)と言うことができます。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • The doctor told me to quit smoking.

  • Doctor's orders.

When a doctor tells you to stop something it is known as "doctor's orders." "The doctor told me to quit smoking."
医者が患者に対して何かをやめるよう指示することは "doctor's orders" と呼ばれます。 "The doctor told me to quit smoking."(医者にたばこをやめるよう言われた)
Allex H DMM英会話講師
回答
  • My doctor has recommended that I quit smoking due to the fact that it is negatively impacted my life.

  • For a better quality of life my doctor has suggested that I give up the habit of smoking.

  • My doctor has advised me to abandon the habbit of smoking.

There are many ways to express that one's doctor has advised one to give up a habit. You may express this in the following ways; My doctor has recommended. recommended to advise or suggest what is suitable or not for a particular situation. My doctor has suggested. suggest- To put something forward for consideration. abandon a habit-Give something up completely. You may also simply say; My doctor has told me to quit/give up/stop smoking.
医者が生活習慣を諦めるようにアドバイスしたと表現する方法はたくさんあります。次のような方法で表現できます; My doctor has recommended.(私の医者はアドバイスした/すすめた。) recommended-ある特定の状況について何が適切かそうでないかをアドバイスする、すすめる My doctor has suggested.(私の医者は提案した。) suggest- 検討するように提案する abandon a habit-何か完全に諦める 単に次のように言うこともできます; My doctor has told me to quit/give up/stop smoking.(私はタバコを吸うことをquit/give up/stop(やめる/諦める/やめる)ように医者に言われた。) 例1 My doctor has recommended that I quit smoking due to the fact that it is negatively impacted my life.(医者は、タバコが私の生活に悪影響を与えると言う事実から、私にタバコを吸うことをやめるようにアドバイスした。 例2 For a better quality of life my doctor has suggested that I give up the habit of smoking.(より良い生活のために、医者は私にタバコを吸う習慣を諦めるように提案した。) 例3 My doctor has advised me to abandon the habbit of smoking.(医者は私にタバコを吸う習慣を諦めるようにアドバイスした。)
Mary Lee DMM英会話講師
good icon

25

pv icon

12736

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:12736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら