世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぷるぷるした感触って英語でなんて言うの?

ゼリーのようにぷるぷるした石鹸を買いました!その石鹸について英語で伝えたいです(ToT)
default user icon
( NO NAME )
2018/04/09 16:12
date icon
good icon

44

pv icon

35018

回答
  • (1)jiggly

  • (2)wobbly

★ 訳 (1)「プルプルした、ブルブルした、不安定な、揺れ動く」 (2)「プルプルした、ブルブルした、不安定な、グラグラした」 ★ 解説 (1)  この単語は「ジグリー」と読みますが、動詞 jiggle「(上下や左右に)小刻みに動く」という意味の動詞からできている形容詞です。 例)jiggly pudding「プルプルしたプリン」 (2)  この単語は「ウォブリー」と読みます。動詞 wobble「グラつく、ガタガタする」の形容詞です。 例)wobbly soap「プルプルした石鹸」   wobbly chair「グラグラする椅子」  これら2語を両方使って jiggly wobbly soap と言うこともできますよ。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • a jelly-like texture

  • a jiggly sensation

  • it feels like gelatin

「jelly-like」は形容詞で、ハイフンを入ります。 ゼリーの動きかたは「jiggling」なので、形容詞の「jiggly」をいうかもしれません。 「gelatinous」という形容詞もあります! 「It has a gelatinous feel」
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

44

pv icon

35018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:35018

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー