わらび餅って英語でなんて言うの?

わらび餅(わらびもち)はぷるぷるした食感のデザート。黒蜜やきなこをかけて食べます。
default user icon
Andoさん
2018/07/19 19:16
date icon
good icon

49

pv icon

31531

回答
  • Warabi mochi is a traditional Japanese dessert made from bracken starch, soybean flour and topped off with syrup

    play icon

This answer is a good way to answer the question of what warabi mochi is. If you know how to make the dish yourself, you may want to be more specific with the ingredients of warabi mochi and the process of preparation.
これは、わらび餅が何かという質問に答えるぴったりの表現です。わらび餅の作り方を知っているなら、その材料や準備の過程をより詳しく伝えるといいでしょう。
Matt L DMM英会話講師
回答
  • Warabi mochi

    play icon

  • A chilled chewy Mochi like desert that has a jelly structure that is made from bracken starch.

    play icon

Japanese cuisine is becoming more famous around the world but if your friend doesn't know what Warabi mochi is you can describe it to them as the second phrase says. You can also add that it is different from true mochi which is made from glutinous rice. It also has no flavor but the only thing you can taste is the sweetness of the toasted soybean flour or the kuromitsu (brown sugar syrup) on top.
Hope this helps!
日本料理は、世界中でさらに有名になってきていますが、もしあなたの友達がわらび餅が何か知らないなら、2つ目の例のように説明することができます。

また、もち米からできる本物の餅とは違うということも付け加えることができます。また、味はありませんが、きな粉や黒蜜(ブラウンシュガーのシロップ)をかけて味わうことができます。
Zoulfa DMM英会話講師
回答
  • warabimochi

    play icon

  • bracken-starch dumpling served with sweet soy bean powder and dark molasses

    play icon

  • bracken-starch jelly served with sweet soy bean powder and dark molasses

    play icon

わらびもちはでんぷんを固めたものなのでbracken-starch dumpling(餅)もしくはぷrぷるした冷たい触感の食べ物であることを伝えるにはbracken-starch jellyと説明するとわかりやすいと思います。

いろいろなバリエーションがあるかと思いますが黄な粉と黒蜜で食べる場合
黄な粉=sweet soy bean powder
黒蜜=dark molasses
と説明してあげてください。

Natsuka K 英語講師
回答
  • Warabi mochi is a Japanese dessert with a jelly-like consistency, slightly chewy and topped with syrup.

    play icon

Describing how something tastes is always challenging, but it seems the key words here are: Japanese, dessert, jelly and syrup.
食べ物の味を説明するのは難しいですが、キーワードが揃っているので出来ると思います。Japanese(和), dessert(デザート), jelly(ゼリー), syrup(シロップ)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • This is a type of chilled dessert in Japan that is popular in certain seasons and regions in Japan.

    play icon

Warabi mochi is usually a chilled dessert usually enjoyed in summertime. It is made from a fern plant starch different than typical rice starch mochi desserts, so it's consistency is more similar to chewy jelly. It's appearance can vary from transparent or clear jelly balls to opaque brown squares. Warabi mochi is also usually covered in sweet toasted soybean flour. It may also be served with a sweet syrup and may be sold from food trucks.
Warabi mochi is usually a chilled dessert usually enjoyed in summertime. It is made from a fern plant starch different than typical rice starch mochi desserts, so its consistency is more similar to chewy jelly. Its appearance can vary from transparent or clear jelly balls to opaque brown squares. Warabi mochi is also usually covered in sweet toasted soybean flour. It may also be served with a sweet syrup and may be sold from food trucks.


[訳]

わらび餅は、たいてい夏に食べられる冷たいデザートです。米のデンプンでできた典型的な餅のデザートとは違い、シダのデンプンで作られます。食感はもちもちしたゼリーに近いです。見た目は、透明なボール状のものから茶色の四角いものまでさまざまです。わらび餅には普通、甘いきな粉がかかっています。また、甘いシロップがかかっていていることもあります。移動式の屋台で売られることもあります。
Jaymie Gee DMM英会話講師
回答
  • Warabi Mochi

    play icon

  • A small chilled Japanese desert with jelly like texture, usually served chilled.

    play icon

Warabi Mochi is a slightly different adaptation of the traditional Japanese desert, Mochi. However Warabi Mochi differs from other types of Mochi as it has more of a jelly like texture and a sweet nutty taste. It is similar in size and also has a powdered outside. It usually comes in a light brown colour and is perfect for sharing with friends!
Warabi Mochi is a slightly different adaptation of the traditional Japanese desert, Mochi. However Warabi Mochi differs from other types of Mochi as it has more of a jelly like texture and a sweet nutty taste. It is similar in size and also has a powdered outside. It usually comes in a light brown colour and is perfect for sharing with friends!

[訳]
わらび餅は伝統的な日本のデザート・餅に少し手を加えたものです。わらび餅は甘いナッツの味がして、食感はゼリーのようで、ほかの種類の餅とは異なります。大きさはほぼ同じで、外側には粉がかかっています。色は普通薄茶色で、友達とシェアするのにぴったりです。
Shannon J DMM英会話講師
回答
  • warabi mochi

    play icon

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・warabi mochi

mochi はアメリカなどでも結構そのままで通じるようになってきました。sushi や ramen と同じ感覚です。なので、そのまま warabi mochi と言ってしまっても良いと思います。

通じない場合はどんな食べ物なのかを英語で説明してあげると親切かもしれません。

お役に立てれば嬉しいです。
good icon

49

pv icon

31531

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:31531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら