世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ちょっとだけ寝るつもりが、ガッツリ寝てしまった、、、って英語でなんて言うの?

20分くらい軽く仮眠するつもりが、3時間ガッツリ寝てしまった。。。 ヤバいどうしよう、、、
default user icon
kyokoさん
2018/04/09 23:42
date icon
good icon

16

pv icon

17265

回答
  • I was going to take a nap for a while but I realized I had slept for three hours when I woke up.

ちょっと細かく説明を入れるために、長い文になってしまいましたが、ここでのポイントはI was going toという表現です。「~するつもりだった」という時にはこれを使うといいですね。後は「はっと気づいた」という意味のrealizeもこのような場面ではちょうどいいと思います。ちなみにnapというのは昼寝という意味です。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • I was gonna take a quick nap but ended up sleeping for 3 hours.

シンプルに言うなら、 ❶I was gonna take a quick nap but ended up sleeping for 3 hours. (短い昼寝をするつもりだったけど、結局は3時間寝てしまった) と言えますよ。 quick 短い/はやい Nap 昼寝 Ended up 結局は やばい、どうしょう?!は: Oh brother, what should I do? (やばいなぁ、私どうしょう?) 丁寧じゃない言い方は: Oh man, I’m screwed! (ヤバ!もう終わりだ!) です。 参考に!
回答
  • I was going to take a quick nap but ended up sleeping for three whole hours.

I was going to take a quick nap but ended up sleeping for three whole hours. 軽い昼寝をするつもりだったのに3時間もがっつり寝てしまいました。 上記のように英語で表現することができます。 a quick nap で「軽い昼寝」のようなニュアンスを伝えることができます。 例: I'm going to take a quick nap. 軽い昼寝をしようと思います。 お役に立てればうれしいです。
good icon

16

pv icon

17265

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:17265

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー