世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今日の正午から○○のライブチケットの抽選結果が分かりますって英語でなんて言うの?

アーティストのライブチケットの抽選結果日について話す時
male user icon
kyouheiさん
2018/04/10 14:05
date icon
good icon

8

pv icon

9781

回答
  • The announcement of the concert ticket lottery is today at noon.

  • The draw for the concert ticket will be made today at noon.

まずライブという言葉ですが、日本で言うライブは英語ではlive concertになります。Liveはつまり生で見れるという意味で、舞台やトークショーなども含むとlive performanceが適切でしょう。ライブに行くと言おうとしてgo to liveと言っても通じませんので、ご注意下さい。 The announcement of the concert ticket lottery is today at noon. 抽選はlotteryと言います。こちらも日本語では宝くじのイメージが強いですが、英語では抽選も宝くじもlotteryです。 
他の言い方としては The draw for the concert ticket will be made today at noon. drawは本来は引く、引き抜くという動詞なので、おそらく箱からくじを引き出して当たりを発表するあのイメージから、当選結果、抽選結果のことをthe draw, the drawing というようです。
回答
  • "The results of the lottery for ○○'s concert tickets will be known from noon today."

「今日の正午から○○のライブチケットの抽選結果が分かります」を英語で言うとき、表現は次の通りです。 - "The results of the lottery for ○○'s concert tickets will be known from noon today." ここで、「results」は「結果」を、「lottery」は「抽選」を、「concert tickets」は「ライブチケット」をそれぞれ表しています。そして、「will be known」は「分かる」を未来形で表現しています。 その他の関連単語: - lottery:抽選会 - concert:ライブコンサート - tickets:チケット - results:結果 - noon:正午
good icon

8

pv icon

9781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら