世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

便座上にウンコの様な汚れがあったのを見てショックだったって英語でなんて言うの?

以前この様な質問した事があり、その時に返ってきたのが⇨I was shocked when I saw a poop like stain on the toilet seat と言う文でした。 自分が今回知りたい質問はa poop like stainの所はa stain like poop でも使えるのかが知りたく投稿しました。回答の方お願いします
male user icon
kyouheiさん
2018/04/12 01:25
date icon
good icon

2

pv icon

3296

回答
  • I was shocked to see a poop-like stain on the toilet seat.

  • I was disgusted to see a stain on the toilet seat that looked like poop.

ポイントは「poop-like」というと、ハイフンが大切です。そのハイフンを入れると、「poop-like」は形容詞になります。まあ、ネイティブでも時々そのハイフンを忘れてしまいますが、ちゃんとした英語で入れた方がいいです。 日本語で「ショック」は英語の「shock」の使い方とちょっと違う気がします。その便座に血がいっぱいついているなら「I was shocked」とは自然ですが、便座にウンチがついていることはそんなに珍しくないので、英語で「I was shocked」とはあまり言わないと思います。 なので、例文2では「disgusted」(嫌悪感を持ってた)を使いました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

3296

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3296

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー